2006/Sep/11

Slide Show of 60th Anniversay Celebration of the King Rama 9's Accension to the Throne


Slide Show of the 60th Anniversary Celebration of His Majesty the Kings Accension to the Throne




Background Music and LyricSource: http://web.ku.ac.th/king72/2530/lullaby.html

ค่ำแล้ว

วันคล้อยมา
ค่ำแล้วแก้วตาสุริยารอนรอน
นอนเสียนอน
จงอย่าอาวรณ์นอนเถิดนะดวงตา
ฟังเสียงเพลง
แว่วดังวังเวงเสียงครวญเครงนภา
จันทร์ฉายมา
พร่างพรายดาราดูงามฟ้าเพลินใจ
โชคนำหนุนบุญส่งมา
งามนักหนาพักตร์อำไพ
ประนมกรขอพรชัย
รัตนตรัยปวงเทวัญ
ดลบันดาล
แต่ความชื่นบานแสนสำราญนิรันดร์
อยู่ด้วยกัน
เป็นมิ่งเป็นขวัญอย่าห่างร้างแรมไกล
สุดรักเอย
ตื่นได้เชยชมดวงใจ

lullbary

How time flies! Time to sleep,
My Darling close your eyes.
Lie down, lie.
Listen, Darling, to my lullaby.
Evening's nigh,
Soon the moon will sail across the sky.
Time goes by,
Tiny stars will glimmer up on high
Bless your heart end your play.
Bless your soul end your day.
Go to sleep. Care's away.
By your side I will stay.
Dear don't cry.
I'll be by you till the dawn is nigh.
Try, now try.
Go to sleep, Dear, with my lullaby,
Sleep, Love, sleep,
Soon glitt' ring stars will begin to shine.
Sleep, Love, sleep,
Close your eyes and slumber, Baby mine.
Rest, Love, rest,
While the silv'ry moon comes into view.
Rest, Love, rest,
While your guardian angel watches you.
Day is done; night is here
All your toys, slumber near.
Cuddle close, Baby blest;
Dreamboats sail in the west.
Dream, Love, dream,
Till the golden sunbeams bring the day.
Dream, Love, dream,
Soon the dawn will bid you rise and play.
Lullaby, Precious One,
Day is done!

เพลงพระราชนิพนธ์ลำดับที่ ๒๔ ทรงพระราชนิพนธ์เมื่อเดือนกรกฏาคม พ.ศ.๒๔๙๘ ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ นิพนธ์คำร้องภาษาอังกฤษร่วมกับท่านผู้หญิงนพคุณ ทองใหญ่ ณ อยุธยา และท่านผู้หญิงสมโรจน์ สวัสดิกุล ณ อยุธยา ประพันธ์คำร้องภาษาไทย

มีเรื่องเล่าว่า พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงอุ้มสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีไว้ในอ้อมพระกรข้างหนึ่ง อีกข้างหนึ่งทรงอิเลคโทนเพลงพระราชนิพนธ์ Lullaby แล้วสมเด็จพระเจ้าลูกเธอพระองค์น้อยก็หลับไป

This song was composed by His Majesty the King Bhumiphol Adulyadej of Thailand. This song is entitled "ค่ำแล้ว" or directly translated to "nightfall". Prince Chakrapensiriwrote the English lyric, and Khunying Noppakhun Thongyai Na Ayudha and Khunying Somroj Sawasdikul Na Ayudhawrote the Thai lyric.

It was said that His Majesty composed this song while he was carrying his second daughter Princess Sirintorn in one hand, and on the other hand he was trying out the notes on his electrone.


(Please be patient because this music filecould take a long while to download.)

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
Captcha: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
เพลงพระราชนิพนธ์ ไพเราะมากครับ
เหลือบไปเห็น ทาง สายเจอ เพลงคุณ เรวัติ ขออณุญาติ เเดน ชม นะครับ ^^
#1  by  -l At 2006-09-15 15:58, 
Wow! Composition by our great King!

I haven't heard of this one before

Thank you for posting
#2  by  Zhu Long Jiang (58.9.57.48) At 2007-05-07 18:51, 

<< Home


It's me, Love
View full profile